keskiviikko 11. syyskuuta 2013

Rebekka

Eräänä päivänä tartuin kirjastossa Daphnie du Maurierin Rebekkaan ja päätin viedä se mukanani kotiin, koska muistelin, että olen joskus nähnyt kirjasta Hitchcockin tekemän elokuvan. En muistanut elokuvasta juuri mitään, mutta tämä hatara muistikuva riitti suositukseksi Rebekkalle.

Daphnie du Maurierin Rebekka ilmestyi vuonna 1938 ja siitä tuli menestys. Kirja kertoo köyhästä nuoresta naisesta, joka päätyy menemään naimisiin Manderleyn kartanon omistajan Maxim de Winterin kanssa tunnettuaan miehen vain muutamia viikkoja. Pian avioitumisen jälkeen käy kuitenkin selväksi, että parin onnea varjostaa miehen edesmenneen vaimon, Rebekkan, muisto. Ujo ja kartanon elämään tottumaton nuori nainen tuntee jatkuvasti jäävänsä ylistetyn Rebekkan jalkoihin.

”Saatoin taistella eläviä vastaan, mutta kuolleita vastaan en voinut taistella. Jos Lontoossa olisi ollut joku nainen, jota Maxim olisi rakastanut, jolle hän olisi kirjoittanut, jonka luona hän olisi käynyt, jonka luona hän olisi syönyt päivällistä ja nukkunut, olisin voinut taistella häntä vastaan. Olisimme olleet yhteisellä pohjalla. En olisi pelännyt. Suuttumus ja mustasukkaisuus ovat asioita, joita ihminen voi voittaa. Jonakin päivänä tuo nainen olisi vanhentunut tai väsynyt tai muuttunut erilaiseksi, eikä Maxim olisi enää rakastanut häntä. Rebekka olisi aina samanlainen. Ja häntä vastaan en voinut taistella. Hän oli minulle liian voimakas.”

Vaikka kirja on vanha ja sen esittämä maailman kuva aivan yhtä vanhanaikainen, kirjan teksti ja kerronta olivat yllättävän modernin oloisia. Du Maurier kertoo tarinaa nuoren vaimon silmin, kertoo mitä tämä näkee ja tuntee. Kirjan teksti soljuu eteenpäin yhtenä tajunnan virtana. Ja taas kerran huomaan, että minuun vaikutuksen tehneessä kirjassa on selkeä oma tyyli, jolla asiat kerrotaan.

Aikaisemmin puhuimme, rakas kollegani Larppa, klassikoista, vanhemmista kirjoista ja niiden lukukelpoisuudesta. Tätä klassikkoa jos jotakin suosittelen sinullekin. Kuten sanoin, sen kieli tuntui yllättävän modernilta joistakin vanhahtavista sanavalinnoista huolimatta. Teksti luo kiinnostavan kontrastin kirjan vanhalle maailmankuvalle, jossa on heikko nainen ja vahva mies sekä vanha englantilainen kartano. Tässä kirjassa puolet ilosta on myös lukea tuosta kartanoelämästä, jonka yksityiskohtia kuvaillaan tarkasti. Alun epäilyjen jälkeen ainakin itse hurahdin aivan täysin mukaan Rebekkan mysteeriin. Rebekka on nimittäin omalla laillaan mysteeri ja trilleri, vaikka kirjan tarina ei noudattelekaan aivan tavallisia latuja. Kaikkia asioita ei Rebekkassa pureskella valmiiksi, vaan ne jätetään suoraan sanomatta. Kirjassa on monia kerroksia, jotka eivät välttämättä edes aukea lukijalle ennen loppua. 

Rebekka kuuluu niihin kirjoihin, joita et voi laskea käsistäsi ennen kuin pääset loppuun. Rebekka on omalaatuinen mysteeri, joka toimii mielestäni hyvin vielä tänäkin päivänä.

Ja kirjan luettuani tekisi mieli katsella se Hitchcockin leffa uudestaan.


3 kommenttia:

  1. Onko tämä haaste?! Jos on, niin siinä tapauksessa voin sanoa (Barney Stinson -äänellä) challenge accepted! Täytyy tunnunstaa, että en muussa tapauksessa todennäköisesti koskaan tarttuisi tuohon kirjaan... Aihepiiri ja kirjoitusvuosi saattaisi blokata sen aika tehokkaasti. Mutta jos kerta sä tykkäsit siitä ja vielä suositteletkin sitä, niin ilman muuta sitten. Etenkin näin trillerien ystävänä.

    VastaaPoista
  2. No niin Nonna! Nyt on Rebekka luettu ja täytyy sanoa, etten katunut lukemista. Oli aivan totta, että arvoitus kiinnosti siinä määrin, että saatoin jopa pohtia sitä kun en kirjaa lukenut. Tosin loppu ei juurikaan tullut yllätyksenä, ehkä samanlaisia tarinoita on lukenut/nähnyt liikaa. Ilmestymisvuonnaan se lienee kuitenkin ollut varsinainen uranuurtaja omalla sarallaan, sillä mysteerinä tarina on kyllä hyvä.

    Kirjoitustyyli on hieman liian ajatuksenvirtamainen minun makuuni, (yksityiskohtaiset kuvailut esim. puutarhasta eivät juurikaan sytyttäneet) ja tekstistä kävi ilmi myös kirjan "vanhuus", mitä en osaa juuri nyt tarkemmin kuvata. Moderinina pitäisin siis kirjoitustyyliä enemmän du Maurierin tapaa luoda aavemaista tunnelmaa. Kuva ajan yhteiskunnasta oli tarkasti rakennettu ja vei samalla lukijan tuohon maailmaan. Sain myös loputtomasti hupia hahmojen (englantilaisten) pakkomielteestä teenjuontiin ja -rituaaleihin :D

    Se mikä kirjassa ärsytti, oli päähenkilön luonne. Mieleni teki välillä ravistaa kirjaa koska olisin halunnut ravistaa tuota naista kasvattamaan pallit (näin kuvainnollisesti sanoen). Ja juu, ymmärrän että hän oli nuori nainen kaukana omalta mukavuusalueeltaan patriarkaalisessa yhteiskunnassa, mutta ei kukaan saa silti olla noin tossukka! Toinen asia mitä jaksoin hämmästellä koko kirjan läpi oli se, miten loputtoman passattavia Manderlayn asukit olivat - hyvä ettei pyllytkin pyyhitty valmiiksi. Tällaisen duunariperheestä tulevan nykysuomalaisen mielestä se oli lähinnä absurdia.

    Mutta mutta. Koska tämä teksti vaikuttaa itsessään ajatusvirralta, ehdotan, että paneudumme aiheeseen joskus kasvotusten paremmin. Ja voin kyllä jatkossakin lukea suosittelemiasi vanhoja klassikkokirjoja :D

    Ps. Olisiko nyt pidettävä Rebekka-leffailta?!

    VastaaPoista
  3. Ehdottomasti pidetään Rebekka-leffailta!

    Itsekään en yleensä juuri innostu kirjoista, joissa ajatus vain virtaa etenpäin, mutta aikakaudella, jolloin Rebekka ilmestyi moinen ei tainnut olla kovin yleistä, joten minulta heruu pisteet siitä, että kirjailija on uskaltanut kertoa asiat eritavalla kuin yleensä. Siinä olen kyllä ihan samaa mieltä, että päähenkilön herkkyys oli jossain mielessä hyvin ärsyttävää (Sanoisi nainen suoraan mikä mättää!), mutta kun asiaa miettii kontekstissaan, eli 1900-luvun alun elämään ja naisen asemaan nähden, on päähenkilön kykenemättömyys ottaa ohjia käsiinsä mielestäni ymmärrettävää ja tarinaan sopivaa. Samoin kuin kartanon elämä, se on nykyaikana melko absurdin oloista, mutta aikanaa täysin todellista elämää joillekin. Hauskaa tuon kartanoelämän kuvauksessa oli mielestäni myös se, ettei päähenkilö itse ole moiseen tottunut ja ihmettelee kaikkea lähes yhtä paljon kuin me.

    VastaaPoista